L'angolo della scuola
Categoria "Lingue straniere"
Differenza fra i verbi bring e take, simple past, past continuos, present continuos, present simple, comparativi, superlativi
#1929 Il 11/12/2013 Bilbo di 14 anni ha scritto:
Ciao Fogny!Ho provato a cercare i proverbi in inglese sul denaro ma non ho trovato nessun sito con la corretta e rispettiva traduzione in italiano.Potresti ,per favore,trovare un site con la traduzione?
Ciao Fogny!In inglese nella frase qual è l'opzione corretta :'I went to the hospital FOR UNDERSTANDING/o TO UNDERSTAND why that happend'?E invece in quest'altra:'We went to a pizzeria FOR STAYING/TO STAY together'?Si può dire ' I didn't know how to stop the machine' se ti riferisci a un tapis roulant che non sai come fermare?E un'ultimissima cosa:THAT DAY WE DIDN'T HAVE LESSONS(o ci va any?)Scusa per le troppe domande!Grazie in anticipo.
#1865
Il 15/11/2013 Bilbo di 14 anni ha scritto:
In inglese come si dice "ha dovuto crescere il figlio da solo(senza moglie)?'Trust blindly' va bene per tradurre fidare ciecamente?E va bene la frase'the child also gives to Chris the strenght to keep on fighting and the desire of go on'(voglio dire il desiderio di andare avanti...ma non sono sicuro!)SCUSA PER LE DOMANDE
CIAO!PER FAVORE MI SCRIVI LA PRONUNCIA DELL‘ ALFABETO。CIAO!
CIAO!MI SCRIVI LA PRONUNCIA DELL' ALFABETO IN INGLESE.GRAZIE!
ciao...
prima di tutto vorrei dire che il vostro sito è fantastico ... sapete sempre dare ottimi consigli che ci aiutano sempre!
La maestra di inglese ci ha detto che dobbiamo fare una intervista a Miley Cyrus .... 4 domande gli dovrei fare ...cosa potrrei dirglii?
Questa domanda fa riferimento a una richiesta precedente
prima di tutto vorrei dire che il vostro sito è fantastico ... sapete sempre dare ottimi consigli che ci aiutano sempre!
La maestra di inglese ci ha detto che dobbiamo fare una intervista a Miley Cyrus .... 4 domande gli dovrei fare ...cosa potrrei dirglii?
Questa domanda fa riferimento a una richiesta precedente
#1846
Il 10/11/2013 Bilbo di 14 anni ha scritto:
Ma è giusta quesa frase:I kept calm and I went on.Luckily JUST AS a bus moved off and I jumped on it.In quel momento si dice in that moment?
#1844
Il 10/11/2013 marika.02 di 11 anni ha scritto:
ciao... dovrei descrivere la mia casa in inglese...si trova al terzo piano .... ho una cucina .la stanza dei miei genitori ,la mia stanza,il bagno e la scarpiera :) PLISEEE AIUTATEMIII
Questa domanda fa riferimento a una richiesta precedente
#1840
Il 09/11/2013 Bilbo di 14 anni ha scritto:
Avrei un dubbio su un testo di inglese su un inseguimento!Per non renderlo troppo banale non ho concluso dicendo che quel tizio mi stava seguendo perchè era un detective in incognito o uno scrittore di gialli!Ho concluso dicendo che ogni settimana l'inseguitore è cosi FITNESS FREAK che sceglieva un ragazzo pigro che non ama muoversi da seguire...Solo che più ci rifletto e penso che sia eccessivamente STRANA!Si dice "He was in another bus which was following mine"o non posso mettere il pronome possessivo con i mezzi pubblici?
volevo chiederti come si dice in inglese ape
#1756
Il 11/10/2013 EvFan di 12 anni ha scritto:
Ciao!Si può dire WHAT DO YOU WANT TO DO WHEN YOU GROW UP?
#1753
Il 11/10/2013 Bilbo Baggins di 14 anni ha scritto:
Ciao Fogny!Ho una serie di dubbi di inglese:per dire che cosa fai di solito quando ti trovi in una caffetteria,si dice "what do you usually do when you are in a cafè"?Secondo dubbio:è corretto:"I don't want to go to the university because my future is in the world of professional work"?Grazie in anticipo!Scusa per il disturbo.
#1752
Il 10/10/2013 alli di 13 anni ha scritto:
Ho molta difficoltà a fare l'analisi del testo poetico "il microscopio" galileo galilei
Ciao!Vi volevo domandare se si dice without problems o without any problems?I l live with my parents and with my sister,è corretto?GRAZIE MILLE IN ANTICIPO!