Domanda
#86
Il 25/01/2012 Fogny di 17 anni ha scritto:
Salve, sarei lusingata di leggere un suo commento riguardo questa frase tratta dal vangelo: "Se foste ciechi,non avreste alcun peccato;ma siccome dite:Noi vediamo,il vostro peccato rimane."Cordiali saluti.
La mia risposta:
Cara Fogny, quella frase io la tradurrei semplicemente così:
"Voi siete talmente convinti di essere nel giusto (= di vederci bene), che non ammettete di potervi sbagliare (= non vederci). Perciò vi è impossibile poter cambiare prospettiva (= rimanete radicati nell'errore -peccato).
Ti può andare? E' più scorrevole? Importante è che non stravolga in niente il suo vero senso. Ciao ciao.
"Voi siete talmente convinti di essere nel giusto (= di vederci bene), che non ammettete di potervi sbagliare (= non vederci). Perciò vi è impossibile poter cambiare prospettiva (= rimanete radicati nell'errore -peccato).
Ti può andare? E' più scorrevole? Importante è che non stravolga in niente il suo vero senso. Ciao ciao.
don Nereo